■
つらつらあーだ、こーだ論議した後。
Okay, maybe apples and oranges then
反論として
I do not think we are counting apples and oranges….actually, I think we are all talking about the same… maybe a huge water melon!!!
何のこっちゃらですよ。
apples and oranges
そんなの比べようとするほうが無理だよ。とかThey are apples and orages(彼らは水と油だったもの)みたいな意味があります。
huge water melon
これはさー、おっきいおっぱい、略してでかぱいってとるべきかまず悩みますが、きっとそんなことはないと思うまで0.5秒。何の淫語だろうと思うことに1秒。おっきいスイカと直訳して、うーんと考えて、やっぱりわからないと思い2秒。さーどういう意味だったでしょう。